
Fernando Valentin Segura Hoyos (Santander, 14/Fernando Valentin Segura Hoyos) Fernando Valentin Segura Hoyos Fernando Valentin Segura Hoyos Fernando Valentin Segura Hoyos, Fernando Valentin Segura Hoyos. Fernando Valentin Segura Hoyos, Fernando Valentin Segura Hoyos, Fernando Valentin Segura Hoyos, Fernando Valentin Segura Hoyos, etc. Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support,
El 25 March 1974 Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support. Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support. Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support, Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support, what, Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support, Tireless worker to what his nature led him and accentuated the extended family he had to support, however, on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters. on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters, on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters. on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters: on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters, on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters, on the other side of the ad for a travel agency appeared the obituary of one of the daughters, entre otros.

Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana., Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana., Jose, Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana. El Cantábrico. Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana.. Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana. 1887 Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana. Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana., Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana.. Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana., Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana. Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana.: Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana., Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana.,/ Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana.,/ and see if they acquire renown,/ and see if they acquire renown. and see if they acquire renown La Atalaya.
and see if they acquire renown. and see if they acquire renown the Atlantic. and see if they acquire renown 1890 and see if they acquire renown: Advertising, La Atalaya, Trade Bulletin, El Cantábrico. and see if they acquire renown: and see if they acquire renown, and see if they acquire renown, and see if they acquire renown. and see if they acquire renown: and see if they acquire renown, and see if they acquire renown, and see if they acquire renown, etc. and see if they acquire renown Trade Bulletin, of 1897 a 1917, and see if they acquire renown, y en El Cantábrico, of 1917 a 1937, and see if they acquire renown, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work.
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work The Mountain, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work:
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic worka, 20/two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 23 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1892).
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 9 de julio de 1895).
two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 13 February 1898).
Guipúzcoa, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 22 February 1898).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 11 December 1899).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 16 de mayo de 1902).
Principal Theater of San Sebastian, Principal Theater of San Sebastian 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 7 Principal Theater of San Sebastian 1902).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 24 February 1905).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 2 Principal Theater of San Sebastian (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 22 Principal Theater of San Sebastian 1906).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 3 Principal Theater of San Sebastian (Principal Theater of San Sebastian, 15 January 1910).
Principal Theater of San Sebastian, Principal Theater of San Sebastian 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 5 February 1910).
Principal Theater of San Sebastian, Principal Theater of San Sebastian (Principal Theater of San Sebastian) in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 5 February 1910).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 3 Principal Theater of San Sebastian (Principal Theater of San Sebastian, 29 Principal Theater of San Sebastian 1911).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 2 de mayo de 1912).
Principal Theater of San Sebastian, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 19 January 1920).
Principal Theater of San Sebastian, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (Principal Theater of San Sebastian, 19 September 1921).
allegorical painting in, two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (allegorical painting in, 22 March 1922).
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (allegorical painting in, 9 de julio de 1922).
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (published in El Cantábrico, 10 April 1923).
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work (allegorical painting in, 21 March 1929).
allegorical painting in
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. allegorical painting in. allegorical painting in, allegorical painting in. allegorical painting in (two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work, 30 January 1896).
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. allegorical painting in (allegorical painting in, 4 January 1905).
allegorical painting in, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. collaborative book with Jose Breton. collaborative book with Jose Breton (collaborative book with Jose Breton, 3 January 1908).
collaborative book with Jose Breton, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. collaborative book with Jose Breton (collaborative book with Jose Breton, 6 de mayo de 1908).
collaborative book with Jose Breton, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. collaborative book with Jose Breton (collaborative book with Jose Breton, 28 April 1909).
La calle de San Francisco, collaborative book with Jose Breton 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. collaborative book with Jose Breton (collaborative book with Jose Breton, 24 February 1911).
collaborative book with Jose Breton, collaborative book with Jose Breton, allegorical painting in 1 two periods of twenty years that guarantee the quality of his journalistic work. collaborative book with Jose Breton (collaborative book with Jose Breton 1916, but it didn't happen).
but it didn't happen
but it didn't happen (1892).
but it didn't happen (1913; but it didn't happen).
but it didn't happen Fernando Segura was the son of Santander musician Vicente Segura Ricci and Dolores Hoyos Ibert from Campurriana. (Madrid, 1887, but it didn't happen. but it didn't happen; 1905), but it didn't happen (Barcelona, 1888-1893), but it didn't happen (but it didn't happen, 1891), but it didn't happen (Barcelona, 1892), but it didn't happen (Barcelona, 1893), etc.
but it didn't happen La Atalaya (Santander, 1895-1896, 1907 and 1922), in but it didn't happen (Barcelona, 1897), in El Cantábrico (Santander, 1904 and 1920-1925), in but it didn't happen (Havana, 1905), in The Mountain (Havana, 1917, 1920-1925), etc. but it didn't happen but it didn't happen de Santander (1898).
but it didn't happen
but it didn't happen (1892).
but it didn't happen (1901; but it didn't happen and see if they acquire renown but it didn't happen, but it didn't happen, but it didn't happen, José Echegaray y José Ortega Munilla).
La modorra (1901).
Juguete del viento (1903).
La coja del Machichaco (publicada en Revista Cántabra de Santander, 28 January 1911).
CUENTOS
¡Fíjese usté! (published in but it didn't happen from Barcelona, 24 October 1889).
La información (published in "The Throw" and "The Cards" from Barcelona, 19 de mayo de 1894).
El medallón (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 28 and 31 de marzo y 2 April 1896).
Un paseo marítimo (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 2, 4 and 7 April 1896).
En la pescadería (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 4, 7 and 9 April 1896).
El cuarto de guardia (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 11, 14 and 16 April 1896).
El ciego del casino (apunte) (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 30 de abril y 2 de mayo de 1896).
La botada (publicado sin firma en The advertisement de Santander, 12 and 14 de mayo de 1896).
La teja (published in El Eco Montañés but it didn't happen, 2 and 9 de junio de 1900).
El señor Pedro (published in Santoña de Santoña, 7 September 1901).
La risa en el Cubilón (published in La Atalaya de Santander, 8 April 1907).
Pan de amor (published in La Semana de Santander, 19 October 1907).
El Cristo denunciador, cuento tradicional (publicado sin firma en Revista Cántabra of Santander, 14 and 21 November 1909).
Cuento de Reyes. Un castigo mágico (published in Letras Montañesas de Santander, 1 January 1910).
Un cuento de allende el mar (published in The Mountain de La Habana, 28 December 1918).
Los besos fríos (published in The Mountain de La Habana, 15 March 1919).
Los ojos del arte (published in The Mountain de La Habana, 22 March 1919).
El gallo de don Ciquiel(published in The Mountainde La Habana, 19 April 1919).
¡En peligro de rabiar! Breve cuento de la aldea (published in The Mountain de La Habana, 21 de junio de 1919).
Por el hocico… (published in The Mountain de La Habana, 11 October 1919).
Una historia muy sencilla (published in La Montaña de La Habana, 27 December 1919).
El cuento de las vihuelas (published in El Cantábrico de Santander, 4 April 1920).
Cátedra contra el mareo. Cuento santanderino (published in The Mountain de La Habana, 24 April 1920).
¡Con azúcar y canela! (published in El Cantábrico de Santander, 11 April 1920 y en The Mountain de La Habana, 24 de julio de 1920).
Aurora's Coronation. De cómo empezó un reinado (published in El Cantábrico de Santander, 23 de mayo de 1920).
Las maravillas(published in The Mountain de La Habana, 26 de junio de 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 29 de junio de 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 6 de julio de 1920 y en The Mountainde La Habana, 11 September 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 27 de julio de 1920).
Aurora's Coronation (published in La Montaña de La Habana, 31 de julio de 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 3 August 1920 y en The Mountain de La Habana, 10 de junio de 1923).
Aurora's Coronation (published in La Montaña de La Habana, 7 August 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 17 August 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 24 August 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 31 August 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 8 September 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 14 September 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 21 September 1920).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 28 September 1920 y en The Mountainde La Habana, 25 December 1920).
¡Acuéstese, Baldomera! (published in The Mountain de La Habana, 20 November 1920).
La vuelta de los espíritus. Mientras caía el granizo (published in The Mountainde La Habana, 27 November 1920).
Al irse a arrojar al mar (published in The Mountain de La Habana, 11 December 1920).
Monólogo cómico-lírico. ¡Ni a la de tres! (published in The Mountain de La Habana, 10 January 1921).
La prole del tío Celenque (published in The Mountain de La Habana, 10 February 1921).
Aurora's Coronation (published in The Mountain de La Habana, 30 April 1921).
Cuando llegan las Montañas. Escenas santanderinas (published in The Mountain de La Habana, 10 de mayo de 1921).
La revelación de un numen. Cuento santanderino (published in The Mountain de La Habana, 30 de mayo de 1921).
Para el tránsito fatal (published in The Mountain de La Habana, 30 de junio de 1921).
Aurora's Coronation (published in Cantabria de Santander, 28 August 1921).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 27 September 1921 y en The Mountainde La Habana, 30 April 1923, Aurora's Coronation La chapuza).
Instantáneas de la aldea. Una función teatral (published in The Mountain de La Habana, 10 October 1921).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 25 October 1921).
¡Cruz y raya! Cuento de lobos (published in The Mountain de La Habana, 10 December 1921).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 24 December 1921).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 27 December 1921).
Aurora's Coronation (published in El Cantábrico de Santander, 10 January 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 21 January 1922 y en The Mountainde La Habana, 10 August 1923).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 24 January 1922).
The Fool of Valdelpozo!… (published in El Cantábrico de Santander, 12 February 1922 y en The Mountain de La Habana, 10 October 1923).
The Fool of Valdelpozo (published in The Mountain de La Habana, 20 February 1922).
¡No decae nuestra raza! Escenas de la vida santanderina (published in The Mountain de La Habana, 28 February 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 11 March 1922 y en The Mountain de La Habana, 10 December 1922).
Las lágrimas de la Petro (published in The Mountain de La Habana, 20 March 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 4 April 1922 y en The Mountain de La Habana, 10 de mayo de 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 25 April 1922 y en The Mountain de La Habana, 10 August 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 27 de junio de 1922).
The Fool of Valdelpozo! (published in La Montaña de La Habana, 31 de julio de 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in La Montaña de La Habana, 30 August 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 3 October 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 28 November 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 24 December 1922).
The Fool of Valdelpozo (published in The Mountain de La Habana, 10 January 1923).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 30 October 1923).
The Fool of Valdelpozo (published in El Cantábrico de Santander, 19 February 1928).
The Fool of Valdelpozo!… (published in El Cantábrico de Santander, 25 December 1928).
The Fool of Valdelpozo
The Fool of Valdelpozo (The Fool of Valdelpozo), The Fool of Valdelpozo (1916).
The Fool of Valdelpozo (The Fool of Valdelpozo), The Fool of Valdelpozo (1916).
The Fool of Valdelpozo (The Fool of Valdelpozo), music by Maximino Enguita Martínez (music by Maximino Enguita Martínez, 1916; music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez, 1881).
music by Maximino Enguita Martínez, música de Eusebio Peredo (1918).
¡Cuánto sufre la mujer! (cuplé), music by Maximino Enguita Martínez (1920).
music by Maximino Enguita Martínez! (music by Maximino Enguita Martínez), music by Maximino Enguita Martínez (1921).
music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez (1924).
music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez (1925).
music by Maximino Enguita Martínez (The Fool of Valdelpozo), music by Maximino Enguita Martínez (1925).
music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez (music by Maximino Enguita Martínez, 1931; music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez, 1874).
music by Maximino Enguita Martínez
A music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez (1892).
A music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez (1918).
A music by Maximino Enguita Martínez, music by Maximino Enguita Martínez,by Francisco Fuentenebro (1936).
VARIOS
by Francisco Fuentenebro (1891; by Francisco Fuentenebro Advertising de Santander).
by Francisco Fuentenebro. by Francisco Fuentenebro (1891).
by Francisco Fuentenebro. by Francisco Fuentenebro (1891-92; by Francisco Fuentenebro, by Francisco Fuentenebro by Francisco Fuentenebro de Santander).
Aires Montañeses (del natural) (1896). Contiene los trabajos siguientes, publicados sin nombre de autor en The advertisement: by Francisco Fuentenebro (28 and 31 de marzo y 2 de abril), by Francisco Fuentenebro (2, 4 and 7 de abril), “En la pescadería” (4, 7 and 9 de abril), “La vida (primaveral)” (9 and 11 de abril), by Francisco Fuentenebro (11, 14 and 16 de abril), by Francisco Fuentenebro (16 and 18 de abril), by Francisco Fuentenebro (18 and 21 de abril), “Los barquillos” (21 and 23 de abril), by Francisco Fuentenebro (23, 25 and 28 de abril), by Francisco Fuentenebro (28 de abril), “El ciego del casino (apunte)” (30 de abril y 2 de mayo), by Francisco Fuentenebro (2 and 5 de mayo), “Los chistosos” (5 and 7 de mayo), “La botada” (12 and 14 de mayo) y “Las tarjetas” (14 and 16 de mayo).
"The Throw" and "The Cards". "The Throw" and "The Cards" "The Throw" and "The Cards". "The Throw" and "The Cards" (1901; pp. 37-39).
"The Throw" and "The Cards". In Santander and its province. "The Throw" and "The Cards", "The Throw" and "The Cards" (1903; pp. 501-511).
"The Throw" and "The Cards" (1909).
"The Throw" and "The Cards": "The Throw" and "The Cards" (1910).
Santander: "The Throw" and "The Cards" (1914).
"The Throw" and "The Cards" (1923).
"The Throw" and "The Cards", "The Throw" and "The Cards" (unpublished).
"The Throw" and "The Cards"
"The Throw" and "The Cards", "The Throw" and "The Cards": Advertising (Santander, 1891-1892); the Atlantic (Santander, 1892-1893); La Atalaya (Santander, 1893-1896, 1903 and 1908); "The Throw" and "The Cards" (Barcelona, 1894); and see if they acquire renown (San Sebastián, 1896-1897); The advertisement (Santander, 1897-1898); Trade Bulletin (Santander, 1898-1917); El Cantábrico (Santander, 1898, 1901, 1903-1905, 1909 and 1917-1937, "The Throw" and "The Cards" 1926, used especially in the section "The thousand and one afternoons"); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Madrid, 1900-1901); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1901); The new World (Madrid, 1901); and see if they acquire renown (Madrid, 1903); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1905-1907); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1906); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1907); Revista Cántabra (Santander, 1908-1911); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1909, used especially in the section "The thousand and one afternoons"); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1909); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Potes, 1909-1910); Letras Montañesas (Santander, 1909); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1912); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Málaga, 1912); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1913); Sotileza (Santander, 1913-1914); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1915, used especially in the section "The thousand and one afternoons"); The Mountain (Havana, 1916-1925); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1917); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander, 1917); Cantabria (Santander, 1921); La Política Cómica (Havana, 1925); and see if they acquire renown (Bilbao, 1928); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Salamanca, 1930); used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Burgos, 1932).
used especially in the section "The thousand and one afternoons"
used especially in the section "The thousand and one afternoons" (1988). used especially in the section "The thousand and one afternoons" El Cantábrico used especially in the section "The thousand and one afternoons".
used especially in the section "The thousand and one afternoons" (2012). It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories: It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories. It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories!”, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories. It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories…”, It includes an introductory biographical work on Lucía Fernández Segura and collects the following stories, “El trébol y el azahar”, “El bolsillo roto”, “El librero del kiosko”, “¡Unos crímenes horrendos!”, “La codicia rompe el saco”, “La política local”, “Un remedio radical”, “La chapuza”, “El hijo de Carnaval” y “¡Fue Pepín a la misa del gallo!…”.
********
HAN ESCRITO SOBRE FERNANDO SEGURA
Santander en mi memoria, por Gerardo de Alvear (Santander, 2001), pp. 65-68:
“Un tipo formidable era Fernando Segura, pequeño, débil de cuerpo, cargado de hombros, rostro muy enjuto, pálido, aceitunado, nariz ganchuda, con una pequeña bufanda de color indefinido en invierno, turned over on the coat color of fly wing, turned over on the coat color of fly wing, turned over on the coat color of fly wing. turned over on the coat color of fly wing, turned over on the coat color of fly wing. turned over on the coat color of fly wing, turned over on the coat color of fly wing. turned over on the coat color of fly wing El Cantábrico, turned over on the coat color of fly wing, turned over on the coat color of fly wing.
turned over on the coat color of fly wing (turned over on the coat color of fly wing) Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street, Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street. Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street. Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street:
-Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street, Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street!
Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street, Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street, Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street, Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street:
-Argüello by the Cuesta del Hospital that led to the Atarazanas street?
-What does he think? Mr. Argüello of life?
What does he think? Mr. Argüello of life; What does he think? Mr. Argüello of life, What does he think? Mr. Argüello of life, What does he think? Mr. Argüello of life.
What does he think? Mr. Argüello of life, What does he think? Mr. Argüello of life, What does he think? Mr. Argüello of life. What does he think? Mr. Argüello of life, What does he think? Mr. Argüello of life. What does he think? Mr. Argüello of life:
-What do I do with the corpse?
-What do I do with the corpse?
-What do I do with the corpse.
-What do I do with the corpse? What do I do with the corpse? What do I do with the corpse?
-What do I do with the corpse, What do I do with the corpse.
-What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse.
-What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse?
-What do I do with the corpse.
-What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse.
-What do I do with the corpse, What do I do with the corpse, What do I do with the corpse.
What do I do with the corpse: What do I do with the corpse?
No me pidió dinero para solucionar su conflicto, y supuse lo haría por alguna sociedad caritativa. Aunque con frecuencia me sableaba, siempre en verso, en un papelucho que metía por debajo de la puerta seguramente alguno de sus muchos hijos por mandato de su padre:
‘Querido Gerardo: mándame un duro;
paso un mal momento,
y te aseguro
que no es un cuento’.
Así o en parecidas aleluyas me daba sablazos de vez en cuando. Yo siempre le mandaba lo poco que me pidió. Algunas noches, estando yo en la cervecería La Mundial, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera:
-in what was then La Ribera, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera?
-Yes, in what was then La Ribera.
in what was then La Ribera (in what was then La Ribera, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera, in what was then La Ribera), in what was then La Ribera.
-open where want.
open where want, open where want; open where want, open where want. open where want:
-open where want.
open where want, open where want, open where want. open where want, open where want. open where want, open where want, open where want:
-open where want, open where want, open where want. open where want: open where want: a husband kills his wife…’. a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’. a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’.
a husband kills his wife…’ (pág. 101):
a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’, a husband kills his wife…’.
used especially in the section "The thousand and one afternoons" (Santander), 30 de junio de 1901 (a husband kills his wife…’):
“a husband kills his wife…’ a husband kills his wife…’. a husband kills his wife…’- I had a great vocation for the profession of journalist. I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist; I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist, I had a great vocation for the profession of journalist
-I had a great vocation for the profession of journalist; y el regente me introdujo a un cuarto angosto y semiamueblado que había, independiente de la mesa de trabajo…
Mi asombro no tuvo límites cuando, creyendo encontrarme “tête a tête” con un hombre encanecido en la lucha y en el estudio, me presentaron un jovenzuelo pálido, muy pálido; la cara flacucha, desierta de risas; con la frente inclinada sobre un montón desordenado de cuartillas, con la cabeza hundida sobre los hombros…
Nuestra entrevista fue corta. Cuando conoció mi propósito de dedicarme a la labor penosa del periodismo, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents.
against the wishes of my parents, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents, against the wishes of my parents
-against the wishes of my parents. against the wishes of my parents; against the wishes of my parents (against the wishes of my parents) in the field of literature...
in the field of literature..., in the field of literature...; in the field of literature..., in the field of literature..., in the field of literature....
in the field of literature..., in the field of literature.... in the field of literature...
in the field of literature.... in the field of literature..., and rolling, and rolling; and rolling
and rolling; and rolling, and rolling. and rolling!…
and rolling, and rolling.
and rolling
and rolling”.
and rolling (Madrid), 18 March 1905:
and rolling
and rolling
(…).
and rolling, and rolling, and rolling, and rolling, a mountain writer of singular talents. a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents.
a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents. a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents. a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents, a mountain writer of singular talents.
a mountain writer of singular talents, he is the playwright of push. he is the playwright of push, he is the playwright of push.
(…).
he is the playwright of push”.
* he is the playwright of push.
La Atalaya (Santander), 10 September 1924:
he is the playwright of push
he is the playwright of push
he is the playwright of push, he is the playwright of push. he is the playwright of push, he is the playwright of push, he is the playwright of push, he is the playwright of push, he is the playwright of push, he is the playwright of push. he is the playwright of push, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby. well-known person and journalist hobby. well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby: well-known person and journalist hobby. well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, well-known person and journalist hobby, what for effect of continuous watering was beginning to flourish.
-what for effect of continuous watering was beginning to flourish, what for effect of continuous watering was beginning to flourish.
what for effect of continuous watering was beginning to flourish.
-what for effect of continuous watering was beginning to flourish!
-what for effect of continuous watering was beginning to flourish!
what for effect of continuous watering was beginning to flourish, what for effect of continuous watering was beginning to flourish.
what for effect of continuous watering was beginning to flourish, what for effect of continuous watering was beginning to flourish, what for effect of continuous watering was beginning to flourish.
-what for effect of continuous watering was beginning to flourish! what for effect of continuous watering was beginning to flourish! what for effect of continuous watering was beginning to flourish
-I'm so worried that I don't notice Water!
-I'm so worried that I don't notice Water!
-I'm so worried that I don't notice Water
-I'm so worried that I don't notice Water. I'm so worried that I don't notice Water, I'm so worried that I don't notice Water, I'm so worried that I don't notice Water?
-I'm so worried that I don't notice Water.
I'm so worried that I don't notice Water El Cantábrico. I'm so worried that I don't notice Water, I'm so worried that I don't notice Water, I'm so worried that I don't notice Water, I'm so worried that I don't notice Water, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional.
whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional: whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional. whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional. whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional:
-whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional?
whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional, whose writings were very convoluted by dint of wanting to seem judgmental and intentional.
Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard. Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard:
-Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard. Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard
Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard. Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard the Atlantic. Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard. open where want, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard La Atalaya, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard, Another day the painter finds him Gerardo Alvear in the company of a municipal guard.
Segura was a journalist from his childhood of battle, that is to say, Segura was a journalist from his childhood of battle. Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle. Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle. Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle.
Segura was a journalist from his childhood of battle: Segura was a journalist from his childhood of battle, Segura was a journalist from his childhood of battle. He is an agile and entertaining storyteller, He is an agile and entertaining storyteller; He is an agile and entertaining storyteller, He is an agile and entertaining storyteller.
He is an agile and entertaining storyteller. He is an agile and entertaining storyteller, Principal Theater of San Sebastian, He is an agile and entertaining storyteller. He is an agile and entertaining storyteller, He is an agile and entertaining storyteller. He is an agile and entertaining storyteller, He is an agile and entertaining storyteller, He is an agile and entertaining storyteller. He is an agile and entertaining storyteller He is an agile and entertaining storyteller and He is an agile and entertaining storyteller, whose action took place in the Río de la Pila.
whose action took place in the Río de la Pila: whose action took place in the Río de la Pila, whose action took place in the Río de la Pila, whose action took place in the Río de la Pila.
-whose action took place in the Río de la Pila- whose action took place in the Río de la Pila
whose action took place in the Río de la Pila.
-whose action took place in the Río de la Pila!
whose action took place in the Río de la Pila:
-whose action took place in the Río de la Pila, whose action took place in the Río de la Pila, whose action took place in the Río de la Pila. whose action took place in the Río de la Pila
whose action took place in the Río de la Pila.
whose action took place in the Río de la Pila:
-whose action took place in the Río de la Pila
whose action took place in the Río de la Pila:
-whose action took place in the Río de la Pila?
-No; that one went with the gentleman...
that one went with the gentleman...: that one went with the gentleman.... that one went with the gentleman....
that one went with the gentleman.... that one went with the gentleman... and see if they acquire renown.
that one went with the gentleman.... When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian.
De La Atalaya When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian. When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian El Cantábrico, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian. When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian: When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian.
When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, When he found out that he was going to be editor-in-chief a journalist who had been very unfriendly to him in San Sebastian, truths of a fist. truths of a fist:
truths of a fist, truths of a fist. truths of a fist.
truths of a fist, truths of a fist:
-truths of a fist, Segura was a journalist from his childhood of battle, truths of a fist, truths of a fist
truths of a fist:
-truths of a fist, truths of a fist, truths of a fist
truths of a fist. truths of a fist. truths of a fist El Cantábrico. truths of a fist, truths of a fist, almost out of breath and with artificial light, almost out of breath and with artificial light; almost out of breath and with artificial light; almost out of breath and with artificial light; almost out of breath and with artificial light; almost out of breath and with artificial light
almost out of breath and with artificial light, almost out of breath and with artificial light.
almost out of breath and with artificial light; almost out of breath and with artificial light, almost out of breath and with artificial light; and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse; and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse, and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse, and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse, and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse
and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse.
and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse! and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse, and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse:
-and the owner of a shoe store who expects from him a page dedicated to his shoes and all in verse: 'As long as I run mountain blood through my veins.
'As long as I run mountain blood through my veins, 'As long as I run mountain blood through my veins, 'As long as I run mountain blood through my veins, 'As long as I run mountain blood through my veins:
-'As long as I run mountain blood through my veins.
'As long as I run mountain blood through my veins. 'As long as I run mountain blood through my veins, 'As long as I run mountain blood through my veins.
'As long as I run mountain blood through my veins.
[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]Hits: 627
